Publications (605)
ARTICLE
Langue et culture : Quelle(s) lecture(s) pour un bilinguisme reconcilié et de symbiose langue(s) nationale(s)/français au Burkina Faso ?
KANAZOE Sénon
La présente réflexion porte sur le français en Afrique francophone ainsi que sur les conflits latents ou manifestes entre cette langue et les langues africaines. En effet, c'est à la faveur de la colonisation que la langue française a pris pied sur le sol africain et s'y est installée. Celle-ci étant un outil culturel, la France s’est appuyée(...)
aliénation, assimilation, fonctionnement de l’aliénation, colonialisme, méthodes d'enseignement, statut du français
ARTICLE
De la politique au politique: construction d'une société moderne africaine à partir de la Charte du Kurukan fugan ( Charte du Mandé)
Guillaume Ballebê TOLOGO
Résumé
De la politique au politique est une réflexion d’Éric Landowski qui allie démarche sociologique et méthode
sémiotique. La complémentarité entre ces deux disciplines donne lieu à une approche appelée socio-sémiotique.
Pour Landowski, « la » politique renvoie à ce qui a trait à la dévolution et à l’exercice du pouvoir ; par contre(...)
" Charte du Mandé" ; "La politique " ; " Le politique " ; " Sémiotique"; "Société moderne africaine".
ARTICLE
Objets de valeur de valeur des objets en sémiotique: analyse des valeurs fondatrices dans Le Sens d'un combat de Norbert ZONGO
Guillaume Ballebê TOLOGO
Résumé : Les termes « objets » et « valeurs » ont une signification particulière en
sémiotique. D’abord, celui d’objet se situe dans une perspective du récit, où le concept
d’actant est son hyperonyme. Il existe six (6) actants, dont l’objet en fait partie. Il
constitue avec le sujet, un couple presque « inséparable ». Dans la sémiotiqu(...)
Développement ; éthique ; objet ; valeur ; sujet
ARTICLE
Approche lexicale et sémantique du registre familier
NATAMA Tilado Jérôme
Les registres de langue varient d’une personne à l’autre selon les situations de communication. Ces registres se catégorisent en registre familier, courant et soutenu. Le registre familier, quant à lui, est plus usité dans les communications quotidiennes, surtout à l’oral. Mais l’un des problèmes que pose le vocabulaire familier est celui de s(...)
Courant, familier, sémantisme, sociolinguistique, soutenu
ARTICLE
Assesement of the management of the linguistic heritage from the independent Upper Volta to Burkina Faso in 2021 : lessons to be learned for the revitalization of national languages
SAWADOGO Awa 2ème Jumelle
Pre-colonial Upper Volta was multilingual before its encounter with the West. Despite the
linguistic colonization epitomized by Pierre FONCIN (HARDY, 1917), the country remains rich in its
linguistic heritage. The French language, imposed with all its prestige and enchanting linguasphere, has
not eradicated the diversity of languages. Sever(...)
language policies, revitalization, sustainable development
ARTICLE
Thematic Configurations and Power Clash in Chinua Achebe's Arrow of God
Lallé Michaël ZOUBA
Abstract: This paper explores power clash through linguistic analysis and is grounded on the Theme construct in Systemic Functional Linguistics. Theme and its counterpart Rheme conflate language as representation and language as exchange into one component: language as message. Power clash occurs when the entity on which control is exerted res(...)
background, control, foreground, rheme, theme.
ARTICLE
LE STATUT SEMIOTIQUE DE L’ACTANT WENDE DANS LES CONTES DU BURKINA FASO (ANCIENNEMENT HAUTE VOLTA)
DAKOUO Yves, TOLOGO Ballebê Guillaume, YAMEOGO Mohamed
Wende signifie en langue mooré (une des langues nationales du Burkina Faso) Dieu. Chez les Mossé, Wende (Dieu) est présent dans tous les moindres détails
de la vie. On le retrouve dans les contes, sous divers aspects, tantôt comme humain, et tantôt comme esprit. Le projet de cet article se donne pour objectif d’examiner le
statut de Wende(...)
« Wende » ; « Contes du Burkina Faso » ; « Statut sémiotique » ; « actant » ; « mystagogue ».
ARTICLE
Plurilinguisme et émergence d’un discours médiatique en langue africaine : Les contraintes liées à la traduction du vocabulaire de la langue source (français) vers la langue cible (moore)
Issaka SAWADOGO
Ces dernières années, le Burkina Faso traverse une crise sociopolitique marquée par des coups
d’Etat à répétition et une crise sécuritaire qui se manifeste par des attaques terroristes sur toute
l’étendue du territoire. La presse doit relater ces faits en langue nationale moore mais certaines
réalités ne sont pas perçues dans cette langue,(...)
Politique linguistique, représentations linguistiques, terminologie, traduction, discours médiatique
ARTICLE
Aufbrechen der Barrieren des Eingesperrtseins in den "Windgeschichten" von Adelheid Duvanel
Mohamed YAMÉOGO
L'objectif de cet article est de présenter différentes manières de surmonter et/ou de détruire l'enfermement. Dans ce contexte, nous présentons quelques procédés scripturaux qu'Adelheid Duvanel utilise pour surmonter l'expérience de l'enfermement à l'aide du discours littéraire. Le discours littéraire révèle que l'enfermement, loin d'être une(...)
enfermement, expérience de l'oppression, destruction, littérature
ARTICLE
Les marqueurs aspecto-modaux du birifor, esquisse d'une analyse minimaliste
Tirogo Issoufou François et KESSIE/OUATTARA Diane Laure
Cet article propose une analyse minimaliste du système verbal du birifor. Il est observé une
diversité de têtes fonctionnelles dans le domaine IP qui rend compte des notions d’aspect et de modalité,
le temps n’étant syntaxiquement pas marqué en birifor. La hiérarchisation de ces têtes classe au plus
haut de la structure IP le mode, suivie d(...)
Morphèmes aspecto-modaux, tête fonctionnelle, mouvement de constituants, birifor
ARTICLE
"Déconstruction des stéréotypes et reconstruction de l'image de la femme dans le film bintou de Fanta Régina Nacro"
1. DAO Daouda 2. BADO Dibié
Bintou, le personnage principal du film, Bintou de Fanta Régina Nacro, présente un univers clos et fermé à la fois au personnage qui se lance à la recherche de son père, ç travers le monde. Elle rencontrera des difficultés, car métisse, elle se voit rejetée par le regard des autres. C'est donc dans un écartèlement existentielle qu'elle va se(...)
Déconstruction, cinéma, sémiotique, renversement, neutralisation
ARTICLE
L’IMPACT DES TECHNOLOGIES DE L’INFORMATION ET DE LA COMMUNICATION SUR LE MARIAGE TRADITIONNEL AU BURKINA FASO : CAS DES RITES NUPTIAUX CHEZ LES POUGOULI
Biauké Fulgence NOUMA
Dans les sociétés africaines dites de l’oralité, la communication se fait essentiellement de bouche à oreille. Tout comme les peuples Burkinabè particulièrement,
qui ont une civilisation fondamentalement orale, se font toujours recourt à l’oralité dans leurs activités majeures, notamment dans les processus du mariage. Jusqu’à nos jours, les m(...)
Africain, société, tradition, mariage, technologie
ARTICLE
Mobile Endgeräte und Arbeit mit literarischen Texten zum Erwerb von Sprachkompetenzen im Deutschen bei burkinischen Studierenden
Mohamed YAMÉOGO
The cognitive significance of literary products for the acquisition of foreign languages increasingly is being acknowledged and validated. Consequently, literature is regarded as playing a more prominent role in the teaching of foreign languages. A number of academic articles highlight the benefits of literature and literary texts for the acqu(...)
foreign language acquisition, German, literature, digital media, didactics
ARTICLE
Leseförderung bei burkinischen GermanistInnen: Bestandsaufnahme, Herausforderungen und Lösungsvorschläge
Mohamed YAMÉOGO
Ein erfolgreiches Studium der Germanistik ist fast undenkbar, ohne dem Lesen eine große Bedeutung beizumessen. Als geisteswissenschaftliche Disziplin, die vor allem Fächer wie Linguistik, Landeskunde und Literaturwissenschaft umfasst, spielt das Lesen eine wichtige Rolle. Die burkinischen GermanistInnen zeigen jedoch wenig Interesse an der Lek(...)
Leseförderung, burkinische Germanistikstudierende, Herausforderungen , Literatur, Lösungsvorschläge,
ARTICLE
POLYSÉMIE ET HOMONYMIE EN WƖNƖ́Ɛ
Yacouba KOURAOGO
La présente étude s’intéresse à la polysémie et à l’homonymie en wɩnɩ́ɛ,
langue gur du Burkina Faso. En effet, la distinction entre ces deux phénomènes a
toujours été une préoccupation majeure en linguistique africaine en général,
particulièrement en wɩnɩ́ɛ, et cela s’aperçoit dans les pratiques lexicographiques et
dans l’enseignement du v(...)
wɩnɩ́ɛ, polysémie, homonymie, lexicologie, lexicographie.